Two of the Chinese legends are 伏羲 (Fu Xi) and 女娲 (Nu Wa). They are said to be brother/sister and husband/wife and have human bodies and dragon/snake tails. Nu Wa is said to mend the sky (補天, or Bo Tian or BOT). Fu is also 虎 (tiger). Are these god-like figures related to the dragon/snake in the bible stories? Are they related to the Legend of the White Snake? Is the Buddhist Monk (
禿驢) still hiding in a Crab Shell? Sacrifice is 犧牲 in Chinese. Hebrew become he brew or he 釀 / 讓. Or should the Chinese One (一) give way to the Western One (1). Chinese Two (二) and Western One together become
工 (Work). Are there real work to do? The connecting word of WORD OF GOD is OF (岳父 or Father-in-law). But 襄(
雙)王有心,神女无梦, so nothing much can be done.
- Forums
- Philosophy & Religion
- Playing with words
Two of the Chinese legends are 伏羲 (Fu Xi) and 女娲 (Nu Wa). They...
- There are more pages in this discussion • 13 more messages in this thread...
You’re viewing a single post only. To view the entire thread just sign in or Join Now (FREE)