A Brief History of Tomorrow, page-1100

  1. 12,108 Posts.
    If it were not for the phrase, “and the Word was God”, it would make a lot more sense!
    -----------
    Sandash, while the original Holy Writings were inspired , none of the copies and translations were. Not all scholars believe “and the Word was God”, is a valid translation. What is it that these translators are seeing in the Greek text that moves some of them to refrain from saying “the Word was God”? The definite article (the) appears before the first occurrence of theos (God) but not before the second. The articular (when the article appears) construction of the noun points to an identity, a personality, whereas a singular anarthrous (without the article) predicate noun before the verb (as the sentence is constructed in Greek) points to a quality about someone. So the text is not saying that the Word (Jesus) was the same as the God with whom he was but, rather, that the Word was godlike, divine, a god.
    John 1:18 says: “No one has ever seen God.” Verse 14 clearly says that “the Word became flesh and dwelt among us . . . we have beheld his glory.” Also, verses 1, 2 say that in the beginning he was “with God.” Can one be with someone and at the same time be that person? At John 17:3, Jesus addresses the Father as “the only true God”; so, Jesus as “a god” merely reflects his Father’s divine qualities.—Heb. 1:3.
    I have recently been going through online lesson with a 10 year old and she is delighting in what she is learning. It makes sense!

    https://www.jw.org/en/
    SPECIAL FEATURE
    Online Bible Study Lessons

    These interactive Bible lessons can help you to answer some of life’s most important questions.
 
arrow-down-2 Created with Sketch. arrow-down-2 Created with Sketch.