Flat or Globe Earth?, page-558

  1. 7,199 Posts.
    lightbulb Created with Sketch. 1
    ""There is no "he" in there.""
    ********************

    Have another read Charlie.
    Have another read & see how many translations use he in Rev 13:16
    Your English abilities are as reputable as your geometry comprehension
    Modern Translations
    New International Version
    It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,
    New Living Translation
    He required everyone—small and great, rich and poor, free and slave—to be given a mark on the right hand or on the forehead.
    English Standard Version
    Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
    Berean Study Bible
    And the second beast required all people small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their forehead,
    New American Standard Bible
    And he causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slaves, to be given a mark on their right hands or on their foreheads,
    NASB 1995
    And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand or on their forehead,
    NASB 1977
    And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand, or on their forehead,
    Amplified Bible
    Also he compels all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand or on their forehead [signifying allegiance to the beast],
    Christian Standard Bible
    And it makes everyone—small and great, rich and poor, free and slave—to receive a mark on his right hand or on his forehead,
    Holman Christian Standard Bible
    And he requires everyone--small and great, rich and poor, free and slave--to be given a mark on his right hand or on his forehead,
    Contemporary English Version
    All people were forced to put a mark on their right hand or forehead. Whether they were powerful or weak, rich or poor, free people or slaves,
    Good News Translation
    The beast forced all the people, small and great, rich and poor, slave and free, to have a mark placed on their right hands or on their foreheads.
    GOD'S WORD® Translation
    The second beast forces all people-important and unimportant people, rich and poor people, free people and slaves-to be branded on their right hands or on their foreheads.
    International Standard Version
    The second beast forces all people—important and unimportant, rich and poor, free and slaves—to be marked on their right hands or on their foreheads,
    NET Bible
    He also caused everyone (small and great, rich and poor, free and slave) to obtain a mark on their right hand or on their forehead.
    Classic Translations
    King James Bible
    And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
    New King James Version
    He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
    King James 2000 Bible
    And he causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
    New Heart English Bible
    He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given a mark on their right hand, or on their forehead;
    World English Bible
    He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given marks on their right hands, or on their foreheads;
    American King James Version
    And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
    American Standard Version
    And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead;
    A Faithful Version
    And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, to receive a mark in their right hands, or in their foreheads;
    Darby Bible Translation
    And it causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bondmen, that they should give them a mark upon their right hand or upon their forehead;
    English Revised Version
    And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead;
    Webster's Bible Translation
    And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
    Early Modern
    Geneva Bible of 1587
    And he made all, both small and great, rich and poore, free and bond, to receiue a marke in their right hand or in their foreheads,
    Bishops' Bible of 1568
    And he made all both smal & great, rich & poore, free & bonde, to receaue a marke in their right hand, or in their forheads.
    Coverdale Bible of 1535
    And he made all bothe smale and greate, ryche and poore, fre and bond, to receaue a marke in their right hondes, or in their forheades.
    Tyndale Bible of 1526
    And he made all bothe smale and grett ryche and poore fre and bond to receave a marke in their right hondes or in their forheddes.
    Literal Translations
    Literal Standard Version
    And it makes all, the small, and the great, and the rich, and the poor, and the freemen, and the servants, that it may give to them a mark on their right hand or on their foreheads,
    Berean Literal Bible
    And it causes all the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the servants, that it should give them a mark on their right hand or on their forehead,
    Young's Literal Translation
    And it maketh all, the small, and the great, and the rich, and the poor, and the freemen, and the servants, that it may give to them a mark upon their right hand or upon their foreheads,
    Smith's Literal Translation
    And he makes all, small and great, and rich and poor, and free and servants, that he should give them a stamp upon their right hand, or upon their foreheads:
    Literal Emphasis Translation
    And it causes all the small and the great; and the rich and the poor; and the free and the bond-slaves; so that it should give them a mark upon their right hand or upon their forehead;
    Catholic Translations
    Douay-Rheims Bible
    And he shall make all, both little and great, rich and poor, freemen and bondmen, to have a character in their right hand, or on their foreheads.
    Catholic Public Domain Version
    And she will cause everyone, small and great, wealthy and poor, free and servant, to have a character on their right hand or on their foreheads,
    Translations from Aramaic
    Aramaic Bible in Plain English
    And it will cause all, small and great, rich and poor, Masters and Servants, to be given a mark on their right hands or on their foreheads,
    Lamsa Bible
    And he compelled all, both small and great, rich and poor, freemen and slaves to receive a mark on their right hands or on their brows:
    NT Translations
    Anderson New Testament
    And he causes all, small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand, or on their forehead,
    Godbey New Testament
    And he causes all, small and great, both rich and poor, both free and bond, that they may give them a mark on their right hand, or on their forehead:
    Haweis New Testament
    And he causeth all the small and the great, the rich and the poor, the freemen and the slaves, to receive a brand upon their right hand, and upon their foreheads:
    Mace New Testament
    he likewise obliged all, both small and great, rich and poor, the freeman and the slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: and order'd,
    Weymouth New Testament
    And he causes all, small and great, rich and poor, free men and slaves, to have stamped upon them a mark on their right hands or on their foreheads,
    Worrell New Testament
    And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or on their forehead;
    Worsley New Testament
    And he maketh all, both small and great, rich and poor, free-menand slaves, to receive a mark on their right hand, or on their foreheads: and that no one might buy or sell,


 
arrow-down-2 Created with Sketch. arrow-down-2 Created with Sketch.