Myth of Jesus, page-947

  1. 24,007 Posts.
    lightbulb Created with Sketch. 1
    Greek - And he said to him, Truly to you, I say, today with me (you will be - ἔσῃ) in Paradise.

    ἔσῃ - I check this Greek word from the net, the above "appears" the correct wording, However, this word apparently comes from another word and that word is the same with the addition of an "I" added as the last letter.

    That word then means, either I am or exist.

    So should, and I say perhaps, should it have been written the likes of - , today with me I am in Paradise? (Meaning, wrong word used originally in translations?
    We need to take into account of the lead in verses, the kingdom etc, and Jesus virtually giving him that assurance in that regard, future context?
    Just thinking, that's all and seeking FLOW as we should always do.
 
arrow-down-2 Created with Sketch. arrow-down-2 Created with Sketch.