Your post did not present a "counter argument".
Here's the Hebrew and the correct English translation:
תניא ר' שמעון בן יוחי אומר גיורת פחותה מבת שלש שנים ויום אחד כשירה לכהונה שנאמר וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר החיו לכם והרי פנחס עמהםתניא ר' שמעון בן יוחי אומר גיורת פחותה מבת שלש שנים ויום אחד כשירה לכהונה שנאמר וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר החיו לכם והרי פנחס עמהם
Translation:Ab'raisa: Rabbi Shim'on ben Yochai says: A female who converted to Judaism below the age of three years and one day is permissible to akohein.1
"Rabbi Shim'on ben Yochai says:A female who converted to Judaism below the age of three years and one dayis permissible to akohein."
Meaning a female who converted more than 3 years and 1 day earlier....The English translation of the above section explains it as meaning a convertwho convertedbefore 3 years and 1 dayis eligible to marry a priest.That changes the context entirely,andanyway, Kohanic priests were not permitted to marry.The English translation of the above section explains it as meaning a convertwho convertedbefore 3 years and 1 dayis eligible to marry a priest.That changes the context entirely,andanyway, Kohanic priests were not permitted to marry.
- Forums
- World Politics
- Qur'an
Qur'an, page-7
- There are more pages in this discussion • 7 more messages in this thread...
You’re viewing a single post only. To view the entire thread just sign in or Join Now (FREE)