You were asking for interpretations....I asked you to help out...

  1. 20,886 Posts.
    lightbulb Created with Sketch. 176
    You were asking for interpretations....

    I asked you to help out @whereu

    to which I replied that I am pointing to what the bible itself says, making no interpretations.

    I gave the verses. You didn't point any out. You gave a good answer for "without form or void" but overlooked eveything else. It's good you did give an attempt to help out @whereu

    why keep asking me for interpretations?

    Look what you are replying to.
    This is what I said:

    I was asking for interpretations.

    In English, that is past tense. I was asking. I didn't ask. I am not as you say: why keep asking me for interpretations?

    I also said in reply to:

    In my case, I offered no interpretations

    My answer: I expected as much

    In English, that is I expected you to offer no interpretations so I am not as you say: why keep asking me for interpretations?

    It's in English. You can read it for yourself.

    Not proper English if you look at what you were replying to.




 
arrow-down-2 Created with Sketch. arrow-down-2 Created with Sketch.